Abecedario español

publicado en: Uncategorized | 0

 

Historia del abecedario español

 

abecedario español

 

La historia del abecedario español se remonta al viejo Egipto. La lengua que llamamos Latina empezó en un pequeño pueblo en el val del Nilo.

Unos 100 años después el lenguaje del abecedario español llegó hasta Grecia. Roma, una urbe de Italia central, fue una conquista y conquistaron también Grecia. Ciertos soldados romanos podrían haber aprendido latín.

Roma era una urbe de guerra y fue cerca de atrapa de diferentes urbes de Europa. Igual que esto, pensaban en la lengua de esta forma.

Después la gente de España navegó por el océano Atlántico y charlaban de España y del abecedario español, así pasó la lengua a la gente del nuevo planeta que había descubierto.

 

abecedario español

 

A día de hoy, el latín del abecedario español se conoce como lengua fallecida, pero todavía es hablada en castellano y francés. En España es conocido como el lenguaje del amor y es un lenguaje muy popular.

Cuando hable del abecedario español, todas y cada una de las letras suenan como se pronuncian.

Hoy día en México aún hablan el lenguaje del abecedario español. Ciertas personas han llegado de México y han enseñado a los americanos que hablan el idioma. Con el tiempo Estados Unidos ha sido un país mezclado con muchos idiomas, pero el abecedario español es aún muy popular.

El castellano del abecedario español es una lengua romance con más o menos cuatrocientos setenta millones de hablantes, cuatrocientos diez de quienes lo charlan como primera lengua al paso que el resto lo charlan como segunda lengua. Un número significativo de personas asimismo habla del abecedario español como lengua extranjera. Se habla en España y otros veintidós países incluidos: Andorra, Argentina, Belice, Bolivia, Islas Caimán, Chile, Colombia, Costa. Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay, los Estados Unidos y Venezuela.

 

abecedario español

 

El castellano del abecedario español comenzó a aparecer en la escritura en forma de notas y glosas de textos religiosos latinos, las Glosas Emilianenses, que datan del siglo XI. A lo largo del siglo XII, códigos de leyes (Fueros) eran traducidos al español . La prosa de España floreció a lo largo del reinado de rey Alfonso X el sabio de Castilla (1252-1284), que aparte de ser el rey y versista, asimismo halló tiempo para redactar una enciclopedia en castellano llamado Las Partidas, que contiene leyes, crónicas, recetas y reglas para juegos de caza, ajedrez y cartas. La primera gramática de España por Antonio de Nebrija y los primeros diccionarios fueron publicados a lo largo de los siglos quince y dieciséis.

En España este lenguaje es por norma general llamado castellano (español) cuando en contraste con los idiomas de otros países, como la lengua francesa y la lengua inglesa, mas lleva por nombre castellano (castellano, el idioma de la zona de Castilla) cuando contrastándola con otros idiomas que se charlan en España, como el gallego, Vasco y catalán.

Como podemos ver, el abecedario español ha tenido mucha importancia.

 

abecedario español

 

Ciertos filólogos emplean el castellano solo cuando se habla de la lengua hablada en Castilla a lo largo de la edad media, aseverando que es preferible emplear a de España para su forma moderna. El subdialecto de de España hablado en la parte norte de Castilla asimismo tiene por nombre a castellano en ocasiones y se distingue de los de otras zonas de España, actualmente no obstante el dialecto castellano se considera de manera convencional en España a ser exactamente el mismo que el español estándar.

El abecedario español es extensamente usado para la lengua en Latinoamérica. Ciertos hispanohablantes consideran castellano un término genérico sin vínculos políticos o bien ideológicos, de lo “español” en inglés.
CH (che) y Ll (elle) asimismo se consideran letras del abecedario español. No obstante, en 1994, la Academia Real de de España (Real Academia Española o RAE) dictaminó que estas letras ya no serían tratadas como letras separadas en los diccionarios del abecedario español.

 

abecedario español

 

Letras

 

b = [β] entre vocales, [b] en otra parte
c = [θ] ya antes i o bien y también, [k] en otra parte
d = [ð] entre vocales, [d] en otra parte
g = [x] ya antes i o bien y también, [g] o bien [ɣ] en otra parte
gu = [g] ya antes i o bien y también, [gw] en otra parte
solo aparece Gü ya antes de i o bien y también
n = [ŋ] delante de g, x y k, [n] en otros lugares. En los extremos de palabras n = [ŋ] o bien [n] r = [ɾ] entre las vocales y en conjuntos consonánticos como br, pr y tr, [r] en otros lugares
En los extremos de palabras y sílabas s con frecuencia no se pronuncia, por poner un ejemplo peces = /’peθes / en el norte de España, /’peθeh / en el centro de España, /’peseh / sur de España, y /’pesε / en el sudeste de España.
v = [β] entre vocales, [b] en otra parte
w aparece solo en los préstamos
Las vocales son exactamente las mismas.
c = [s] ya antes i o bien y también, sino más bien [k] en otra parte
g = [x] (o bien [h] en ciertos países) ya antes de i o bien y también, [g] o bien [ɣ] en otra parte
gu = [g] ya antes i o bien y también, sino más bien [gw] en otra parte
ll = [j] o bien [dʐ] en muchos lugares, si bien la pronunciación original de [ʎ] aún se emplea en ciertas zonas. ll = [ʃ] o bien [ʒ] en Argentina
n = [ŋ] ya antes de g, por servirnos de un ejemplo tengo (tengo), [n] en otra parte
r = [ɾ] entre vocales, [r] en otra parte
RR = [ɽ] o bien [l] en Puerto Rico.
s = [h] en los extremos de palabras y sílabas en Argentina y Chile, por poner un ejemplo peces = /’peseh /. En el Caribe no se pronuncia en que situación, por servirnos de un ejemplo peces = /’pesε /
x = [s] al comienzo de palabras, [ks] en otros lugares. En palabras prestadas del náhuatl, Maya y otras lenguas indígenas de México, x = [ʃ] o bien [s].
y = a [i] en el final de sílabas, como el buey, heno, [j] y muy como consonante o bien semiconsonant. En alegato acentuado en Argentina = [ʒ].
k y w aparecen primordialmente en palabras de préstamo.

 

abecedario español

¿Quieres aprender el alfabeto braille?